-
Информация и новости
- Nantes : visite du chantier du pont Anne de Bretagne et soirée au Stéréolux pour les membres du Bureau des congrès
- Posted on |
Une journée bien remplie avec, dans un premier temps, la visite du chantier du pont Anne de Bretagne avec les équipes de GTM Ouest suivie d’une animation (casques de réalité virtuelle) proposée par Nantes Métropole sur la thématique des grands projets urbains, avant une soirée à Stereolux, lieu emblématique de la créativité nantaise, avec pour intervenant principal Aurélien Besnard, chef de projet centralité métropolitaine.
- Traduire, ou comment devenir l’homme invisible
- Posted on |
À l’occasion de la saint Jérôme (patron des traducteurs), Khaled Osman, traducteur littéraire arabe>français, rediffusait hier ce texte qu’il avait fait paraître dans la revue TransLittérature.
« C’est à lire avec le sourire, mais un sourire qui ne doit pas cacher la gravité de la situation, entre non-reconnaissance de notre travail et ambition de nous remplacer par des machines qui produisent en un temps record des traductions… totalement dépourvues de créativité et d’intelligence (contrairement à ce que leur nom suggère, rien de plus stupidement statistique que leur travail de compilation). »
- European Parliament’s Multilingualism Day: Online workshops (Friday 26 September) & Event at the European Parliament in Brussels (Saturday 27 September)
- Posted on |
Check the programme and book your spot through the registration plateform
https://visiting.europarl.europa.eu/en/events/brussels/multilingualism-day-2025Explore multilingualism through fun activities,
Find out more about interpretation and translation with talks about the different aspects of the two professions,
Discover, experience, enjoy!
