Skip to content
  • Accueil
  • Florence Joalland, fondatrice dirigeante
  • Références
  • Témoignages
  • Partenaires
  • Infos pratiques
  • Contact
  • Informations légales
  • RGPD
  • Actualité
  • Plan du site
Langue
  • FR- Français
  • EN- English
  • ES- Español
  • DE- Deutsch
  • AR- العربية
  • RU- Русский
  • IT- Italiano
  • PT- Português
  • HI- हिन्दी
  • FA- فارسی
  • ZH- 中文
  • EL- Ελληνικά
  • NL- Nederlands
  • SV- Svenska
  • VI- Tiếng Việt
  • PL- Polski
  • JA- 日本語
  • TU- Türkçe
  • HU- Magyar
  • TH- ภาษาไทย
  • KO- 한국어합니다
  • FI- Suomi
  • NO- Norsk
  • MT- Malti
Slideshow-European_flags
Slideshow-European_flags
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Avion
Diaporama-Avion
Diaporama-Salle_de_reunion
Diaporama-Salle_de_reunion
Interprètes en cabine mobile
Interprètes en cabine mobile
Babel Bruegel
Babel Bruegel
Diaporama-Un traducteur_en_cabine
Diaporama-Un traducteur_en_cabine
Interlingua Events
  • Accueil
  • Florence Joalland, fondatrice dirigeante
  • Références
  • Témoignages
  • Partenaires
  • Infos pratiques
  • Contact
  • Informations légales
  • RGPD
  • Actualité
  • Plan du site

  • Gestion de projets de communication multilingue

  • Gestion de projets de communication multilingue
  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Un réseau d’interprètes qualifiés
  • Combinaisons linguistiques disponibles
  • Le métier d’interprète hier et aujourd’hui
  • Interprétation ou interprétariat ?
  • Informations pratiques à l’attention des organisateurs d’événements internationaux
  • Travaux rédactionnels et traductions écrites

  • Logistique événementielle & tourisme d'affaires

  • Logistique événementielle & tourisme d’affaires
  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Quelques lieux de référence

  • Ratschläge und Hinweise für Veranstalter von internationalen Konferenzen

    • Die richtige Auswahl treffen (Englisch)

ATA Getting it right interpreting

    • Was kostet es? (2015 – Englisch)

AIIC Combien ça coûte ?

  • Ratschläge und Hinweise für Redner
    Ratschlage und hinweise fur redner
  • FR- Français
  • EN- English
  • ES- Español
  • DE- Deutsch
  • AR- العربية
  • RU- Русский
  • IT- Italiano
  • PT- Português
  • HI- हिन्दी
  • FA- فارسی
  • ZH- 中文
  • EL- Ελληνικά
  • NL- Nederlands
  • SV- Svenska
  • VI- Tiếng Việt
  • PL- Polski
  • JA- 日本語
  • TU- Türkçe
  • HU- Magyar
  • TH- ภาษาไทย
  • KO- 한국어합니다
  • FI- Suomi
  • NO- Norsk
  • MT- Malti

  • Gestion de projets de communication multilingue

  • Logistique événementielle & tourisme d'affaires

  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Un réseau d’interprètes qualifiés
  • Combinaisons linguistiques disponibles
  • Le métier d’interprète hier et aujourd’hui
  • Interprétation ou interprétariat ?
  • Informations pratiques à l’attention des organisateurs d’événements internationaux
  • Travaux rédactionnels et traductions écrites

Durch die weitere Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit dem Einsatz von Cookies zur Analyse und Reichweitenmessung einverstanden.
Cookies wahren ihre Anonymität, speichern aber gleichzeitig Ihre Vorlieben und ermöglichen dadurch eine optimale Nutzererfahrung.
Bestimmte spezifische Cookies erleichtern das Teilen von Informationen in sozialen Netzwerken.
Vous pouvez révoquer ou donner votre consentement à tout moment en utilisant le bouton « Changer ».Changer