Skip to content
  • Accueil
  • Florence Joalland, fondatrice dirigeante
  • Références
  • Témoignages
  • Partenaires
  • Infos pratiques
  • Contact
  • Informations légales
  • RGPD
  • Actualité
  • Plan du site
Langue
  • FR- Français
  • EN- English
  • ES- Español
  • DE- Deutsch
  • AR- العربية
  • RU- Русский
  • IT- Italiano
  • PT- Português
  • HI- हिन्दी
  • FA- فارسی
  • ZH- 中文
  • EL- Ελληνικά
  • NL- Nederlands
  • SV- Svenska
  • VI- Tiếng Việt
  • PL- Polski
  • JA- 日本語
  • TU- Türkçe
  • HU- Magyar
  • TH- ภาษาไทย
  • KO- 한국어합니다
  • FI- Suomi
  • NO- Norsk
  • MT- Malti
Diaporama-Drapeaux_europeens
Diaporama-Drapeaux_europeens
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Avion
Diaporama-Avion
Diaporama-Salle_de_reunion
Diaporama-Salle_de_reunion
Interprètes en cabine mobile
Interprètes en cabine mobile
Babel Bruegel
Babel Bruegel
Diaporama-Un traducteur_en_cabine
Diaporama-Un traducteur_en_cabine
Interlingua Events
  • Accueil
  • Florence Joalland, fondatrice dirigeante
  • Références
  • Témoignages
  • Partenaires
  • Infos pratiques
  • Contact
  • Informations légales
  • RGPD
  • Actualité
  • Plan du site

  • Gestion de projets de communication multilingue
  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Un réseau d’interprètes qualifiés
  • Combinaisons linguistiques disponibles
  • Le métier d’interprète hier et aujourd’hui
  • Interprétation ou interprétariat ?
  • Informations pratiques à l’attention des organisateurs d’événements internationaux
  • Travaux rédactionnels et traductions écrites

  • Logistique événementielle & tourisme d’affaires
  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Quelques lieux de référence

  • Informations pratiques à l’attention des organisateurs d’événements internationaux

  • Faire les bons choix
    SFT interpretation faire les bons choix

 

  • Combien ça coûte ? (2015)
    AIIC Combien ça coûte ?

 

  • Aides au financement
    Le français dans la communauté scientifique Le Fonds Pascal Dispositif : Via - Init'Export

 

  • Conseils aux orateurs
    AIIC Conseils aux Orateurs
  • FR- Français
  • EN- English
  • ES- Español
  • DE- Deutsch
  • AR- العربية
  • RU- Русский
  • IT- Italiano
  • PT- Português
  • HI- हिन्दी
  • FA- فارسی
  • ZH- 中文
  • EL- Ελληνικά
  • NL- Nederlands
  • SV- Svenska
  • VI- Tiếng Việt
  • PL- Polski
  • JA- 日本語
  • TU- Türkçe
  • HU- Magyar
  • TH- ภาษาไทย
  • KO- 한국어합니다
  • FI- Suomi
  • NO- Norsk
  • MT- Malti

  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Un réseau d’interprètes qualifiés
  • Combinaisons linguistiques disponibles
  • Le métier d’interprète hier et aujourd’hui
  • Interprétation ou interprétariat ?
  • Informations pratiques à l’attention des organisateurs d’événements internationaux
  • Travaux rédactionnels et traductions écrites