Diaporama-Drapeaux_europeens
Diaporama-Drapeaux_europeens
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Avion
Diaporama-Avion
Diaporama-Salle_de_reunion
Diaporama-Salle_de_reunion
Interprètes en cabine mobile
Interprètes en cabine mobile
Babel Bruegel
Babel Bruegel
Diaporama-Un traducteur_en_cabine
Diaporama-Un traducteur_en_cabine

  • Coordination

     

    Au-delà d’un certain nombre d’interprètes intervenant sur un même événement, et indépendamment de l’assistance technique, la présence d’un interprète-coordinateur sur site est absolument nécessaire pour s’assurer du bon déroulement de la prestation.

    Son rôle consiste à faire le lien entre les organisateurs, les équipes d’interprètes et la régie images et son ; il peut également être amené à intervenir directement auprès des modérateurs et intervenants. En charge de la logistique de la prestation, il est là pour manager ses équipes et gérer les imprévus, tant en termes techniques qu’en matière de planning. Il n’est pas rare en effet de devoir répondre à des demandes de dernière minute comme, par exemple, dans certains contextes (conférences publiques), le détachement ponctuel d’un interprète pour l’interview presse d’un conférencier, ou toute autre situation qui requiert une intervention rapide, efficace et maitrisée. Son tarif journalier est le même que celui d’un interprète actif en langues européennes.

    Polyglotte, notre coordinateur peut en outre répondre aux éventuels besoins ponctuels des organisateurs en assurant la fonction d’interprète de liaison auprès de VIP non francophones si besoin.