From the “un-take-out-able” to the “magnets for bad luck”, other European languages have a rich vocabulary of personal characteristics that English struggles to describe succinctly Posted on 22.11.2018 | by Florence Joalland
From ‘pregnant bags’ to ‘racist park’… the world’s most hilarious translation fails will leave you lost for words Posted on 21.11.2018 | by Florence Joalland
20 November: Universal Children’s Day – “Child” in European languages Posted on 20.11.2018 | by Florence Joalland https://jakubmarian.com/child-in-european-languages/
How language problems bedevil the response to crises – To solve them, interpreters must grasp cultural differences as well as linguistic ones Posted on 19.11.2018 | by Florence Joalland
Traduire des sous-titres, c’est facile ? Le faire bien, c’est un métier (coucou Netflix !) Posted on 14.11.2018 | by Florence Joalland
¿Cuáles eran los insultos que se usaban en el Siglo de Oro español? Posted on 13.11.2018 | by Florence Joalland