Slideshow-European_flags
Slideshow-European_flags
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Avion
Diaporama-Avion
Diaporama-Salle_de_reunion
Diaporama-Salle_de_reunion
Interprètes en cabine mobile
Interprètes en cabine mobile
Babel Bruegel
Babel Bruegel
Diaporama-Un traducteur_en_cabine
Diaporama-Un traducteur_en_cabine

  • News and insights

  • Le voyage des mots (Alain Rey) – De l’Orient arabe et persan vers la langue française
    • Posted on |
    •  

      Tel un cortège de rois mages apportant à l’Europe les richesses de l’Orient, un trésor de mots arabes est venu enrichir les moyens verbaux qui nous permettent de nommer le monde. Du ciel à la terre, des sciences aux croyances, des substances naturelles aux étoffes et aux vêtements, de la guerres à la paix, maints domaines de notre expérience peuvent cacher ou dévoiler leur origine orientale, qu’elle soit savante, poétique ou familière. Les mots arabes en français sont souvent surprenants, inattendus comme la houle de l’océan, le chiffre des calculs, l’élixir et l’ambre et, dans la vie commerciale, le magasin ou la douane. Le confort n’est pas absent : non seulement le divan et le sofa sont « arabes », mais aussi le matelas. Que les mots « babouches » et « fez » soient orientaux, on ne s’étonne guère, mais le « châle », le « gilet » et la « jupe » ? Et la « coupole », le « masque » et la « mascarade » ?

      https://www.facebook.com/reel/902309898455534

      Librairie Perse en Poche Utopiran Naakojaa  https://www.utopiran.com/