Skip to content
  • Accueil
  • Florence Joalland, fondatrice dirigeante
  • Références
  • Témoignages
  • Partenaires
  • Infos pratiques
  • Contact
  • Informations légales
  • RGPD
  • Actualité
  • Plan du site
Langue
  • FR- Français
  • EN- English
  • ES- Español
  • DE- Deutsch
  • AR- العربية
  • RU- Русский
  • IT- Italiano
  • PT- Português
  • HI- हिन्दी
  • FA- فارسی
  • ZH- 中文
  • EL- Ελληνικά
  • NL- Nederlands
  • SV- Svenska
  • VI- Tiếng Việt
  • PL- Polski
  • JA- 日本語
  • TU- Türkçe
  • HU- Magyar
  • TH- ภาษาไทย
  • KO- 한국어합니다
  • FI- Suomi
  • NO- Norsk
  • MT- Malti
Slideshow-European_flags
Slideshow-European_flags
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Traducteurs_en_cabine
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Conference_internationale
Diaporama-Avion
Diaporama-Avion
Diaporama-Salle_de_reunion
Diaporama-Salle_de_reunion
Interprètes en cabine mobile
Interprètes en cabine mobile
Babel Bruegel
Babel Bruegel
Diaporama-Un traducteur_en_cabine
Diaporama-Un traducteur_en_cabine
Interlingua Events
  • Accueil
  • Florence Joalland, fondatrice dirigeante
  • Références
  • Témoignages
  • Partenaires
  • Infos pratiques
  • Contact
  • Informations légales
  • RGPD
  • Actualité
  • Plan du site

  • Gestion de projets de communication multilingue

  • Gestion de projets de communication multilingue
  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Un réseau d’interprètes qualifiés
  • Combinaisons linguistiques disponibles
  • Le métier d’interprète hier et aujourd’hui
  • Interprétation ou interprétariat ?
  • Informations pratiques à l’attention des organisateurs d’événements internationaux
  • Travaux rédactionnels et traductions écrites

  • Logistique événementielle & tourisme d'affaires

  • Logistique événementielle & tourisme d’affaires
  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Quelques lieux de référence

  • Nantes : InterLingua Events en prestation à la Cité des Congrès

  • Posted on 6.02.2015 | by Florence Joalland
  •  

    https://lacite-nantes.fr/

    • Posted in Informationen und Aktuelles, Informations et actualité, Informazione e attualità, News and insights, Noticias e informaciones, Notícias e informações, Информация и новости
  • FR- Français
  • EN- English
  • ES- Español
  • DE- Deutsch
  • AR- العربية
  • RU- Русский
  • IT- Italiano
  • PT- Português
  • HI- हिन्दी
  • FA- فارسی
  • ZH- 中文
  • EL- Ελληνικά
  • NL- Nederlands
  • SV- Svenska
  • VI- Tiếng Việt
  • PL- Polski
  • JA- 日本語
  • TU- Türkçe
  • HU- Magyar
  • TH- ภาษาไทย
  • KO- 한국어합니다
  • FI- Suomi
  • NO- Norsk
  • MT- Malti

  • Gestion de projets de communication multilingue

  • Logistique événementielle & tourisme d'affaires

  • Démarche – Prestations
  • Contextes d’intervention
  • Un réseau d’interprètes qualifiés
  • Combinaisons linguistiques disponibles
  • Le métier d’interprète hier et aujourd’hui
  • Interprétation ou interprétariat ?
  • Informations pratiques à l’attention des organisateurs d’événements internationaux
  • Travaux rédactionnels et traductions écrites

  • Quelques lieux de référence

  • Nos clients témoignent
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies aux fins d’analyse et de mesure d’audience.
Tout en respectant votre anonymat, ces cookies permettent de mémoriser vos préférences et ainsi vous offrir une expérience de navigation optimale.
Certains cookies spécifiques facilitent par ailleurs le partage d’information sur les réseaux sociaux.
Vous pouvez révoquer ou donner votre consentement à tout moment en utilisant le bouton « Changer ».Changer